The Last Nail in the Coffin of the Arabisation Policy


(MENAFN- Morocco World News) Darija which is derived from different sub-stratums and influenced by many other languages (Tamazight Old Arabic Turkish French Spanish Portuguese Italian and Sub-Saharan languages). Most others speak Tamazight the native language of the Imazighen who are the original inhabitants of the region. School was our first exposure to Modern Standard Arabic (MSA) or Fusha.

Being taught in a different language than the one spoken at home and within the community results in sporadic school attendance especially for the Imazighen who are logically disadvantaged since instruction in Tamazight was not permitted even in primary schools. This also had adverse impacts on a population whose identity is suppressed and marginalised by this policy. They drummed in our ears that Arabisation counteracts the language of colonialism.

Ironically the continued presence of the French language is undeniable in Northwest Africa especially in government business and technical jobs. Engineering schools and medical universities retained French as the first language of instruction only rarely complemented by Arabic. Many students who receive their high school diplomas are faced with the expiration date of the Arabic language that used to offer them knowledge. This results in broken ambitions about their future if they fail admission tests to institutions of higher education just because their command of French is not good enough.

Maghrebi Darija Tamazight French and German are all conversational and eloquent languages. That is they are languages that are used in daily life for social interaction; they can be used when talking on the phone at home in the restaurant at the market or at university. However Modern Standard Arabic is not a colloquial language anywhere in the world; it is only spoken in exceptional situations and limited contexts such as seminars TV news speech and prayers. People speaking Arabic outside of these contexts will be the subjects of ridicule and derision; Arabic has become discordant and strange inappropriate when spoken outside of the aforementioned contexts. All of this makes Arabic a language that is 'handicapped' as it has lost its communicative function in everyday life maintaining only its written function. And this is where Latin and Modern Standard Arabic meet; the only difference is that Latin is declared dead but Arabic is still in extremis.

A language that is half dead results in an educational system that is half dead as well. This loss of the oral communicative function has its own costly price in terms of students' school achievement. Their lack of mastery and proficiency in the language of instruction disadvantages students and leaves them unqualified to master other foreign languages such as French English or Spanish. Why? Because studies have shown that a good command of the mother tongue is helpful for students to learn languages effectively. In the absence of the mother tongue as the language of teaching as is the case in Morocco and other countries in Northwest Africa the problem is not only in Arabic as a language.

The policy of Arabisation shifts from a means to an end when it is used as an ideology namely the construction of an identity using the language of the Koran. Enough of taking education hostage for an ideological purpose! People have lost interest in the often-repeated line that Arabic is the language of the Koran as if only Arabic speaking people can be considered Muslims. There are many Pakistani Iranian Turkish and Afghani Muslims and most of these people are not taught in Arabic. Yet they are not less Muslim than any person of the same faith in Northwest Africa.

Before concluding this paper I would like to add that I am Moroccan and proud to be an Arabic speaker while at the same time ashamed for being unable to speak Amazigh the language that represents the other half of my cultural identity. Morocco has been a multilingual country for centuries but the Arabisation policy has ignored this linguistic reality. It is time to preserve this multilingual character and reaffirm our cultural diversity. The Arabisation coffin is waiting to be burned while the reality multiculturalism in our country has to be respected thereby accentuating an existing national and cultural diversity.

Morocco World News. All Rights Reserved. This material may not be published rewritten or redistributed without permission.

The views expressed in this article are the author's own and do not necessarily reflect Morocco World News' editorial policy


Legal Disclaimer:
MENAFN provides the information “as is” without warranty of any kind. We do not accept any responsibility or liability for the accuracy, content, images, videos, licenses, completeness, legality, or reliability of the information contained in this article. If you have any complaints or copyright issues related to this article, kindly contact the provider above.