UAE- Arab poet who writes on Bollywood translates Urdu poems


(MENAFN- Khaleej Times)

AT the age of 30 the Sharjah based Nouzad Jaadan has published five books including 'The Founders of Indian Cinema' which is the first Arabic book written by an Arabon this subject.

"There are other books on the subject but all of them of them have been translated from foreign languages to Arabic."

Nouzad a media staffer in the Directorate of Public Works in Sharjah is also a researcher with a special interest in poetryfrom theIndian subcontinent.

'The Founders of Indian Cinema' is a short book profiling 15 notable figures of Indian cinema.

"Within months I will publish a book of translated Urdu poetry into Arabic; and I am already done with thetranslation of the Bengali novelist Sarat Chandra's 'Devdas' -your equivalent of Majnoon Laila or Romeo and Juliet."

Why this interest in Indian Urdu Bengali literature?

The Syrian writer who came to the UAE in 2012 after two year stay in Turkey says that beside going with his father as a ten-year old to the Aleppo cinema to watch Bollywood classics such as Dharam Veer there is an educational angleto this.

"It is important to carryout literary comparison between Arabic works and that of the Indian sub-continent.

"Many societies especially medieval Europe have developed through widening theirknowledge base. We must apply something positive to humanity; if not for anything at least to nourish the soul."

He says he has come to appreciatedespitenot beingmuch conversant in Urdu but the little he knows he has come to appreciate it the same way he appreciatesArabic poetry. Urdu poets also use the name of the poet in the last stanza among other details.

"Since Iam not conversant in the Urdu language I act as a middlemanfor languagessuch asUrdu English to Arabic. It is painstaking but it adds value to the knowledge base."

The Arabic books he has written tackle societal problems with focus on Syria his country battered by war.

The titles include; Khazaanat Turaabiyya (Dust Cupboard); Haetwiyyaat Taalibul Maq'ad Al Akheer (The Walls of the Seat of Last Student); Saeedan Jiddan (So Happy); Aghaani Baeiu Al Madhallaat (The Songs of Umbrella Seller).

His message to the publishing houses; "They should lend us a hand to promote peace. Literature adds to peace in the society."

Afkar Abdullah


Khaleej Times

Legal Disclaimer:
MENAFN provides the information “as is” without warranty of any kind. We do not accept any responsibility or liability for the accuracy, content, images, videos, licenses, completeness, legality, or reliability of the information contained in this article. If you have any complaints or copyright issues related to this article, kindly contact the provider above.

Newsletter